A Conversation with Konstantinos Papadoukas, on the occasion of his solo exhibition SACRED SPACES at Uni.Versus Art Room. Interview and English translation by Niki Stylianou.
Konstantine, I understand that you’re highly creative and multifaceted. You have diverse interests, that you skillfully balance and integrate them. Could you briefly share what you’ve been up to lately?
First of all, thank you for the “multi-faceted”! Mostly, I design. I believe that the process of designing is what ties together all my endeavors, whether artistic or educational. This may involve activities such as writing, gathering visual material, and, of course, sketching or drawing with my recently acquired pens! Alongside this ongoing design exploration, I teach, and I make sure to allocate time for traveling.
In this exhibition, it’s evident that you work across a broad spectrum of materials and scales. Could you share a few words about the motivation behind expressing yourself in such multidimensional ways? Do you believe that the diversity of media you utilize enriches your work, deepening its impact? Or do you find it instrumental in expressing your passion and weaving it into a cohesive narrative?
The reasons behind the diversity of dimensions and materials in my work can be attributed to two main factors.
Firstly, it’s about communicating the idea or concept effectively with the audience. Certain materials lend themselves well to storytelling due to their immediacy of creation, while others contribute depth through meticulous planning and execution. For instance, creating a large-scale sculpture often demands extensive study, planning, and contemplation, which in turn shapes and refines the underlying concept.
In my view, materials serve as a vehicle for transmitting the artist’s idea, much like words convey the thoughts of a writer. Depending on the desired style, technique, or perspective, an artist may adapt or change their choice of material, akin to how a writer selects the form of poetry or prose to best express their narrative.
As I often tell my students, we don’t search for materials to discover the idea later; rather, we seek the material that can most accurately convey our intended message.
The second reason for the diversity of scales and materials in my work is purely my personal need for continual technical, conceptual, and emotional growth
On a conceptual level, what are the themes that haunt you (if you’ll allow me such an exaggerated expression)?
Since the beginning of my artistic journey, I’ve been preoccupied with the social references and ethical dilemmas of our evolving era. While these concerns may shift in response to current events (such as fires or pandemics), themes revolving around transitions between states have remained constant. These transitions can encompass tangible concepts like the interplay between internal and external realms, as well as more abstract notions such as time, before, or after.
So, my recent work, since the onset of the pandemic, has revolved around the themes of restriction and freedom. These are two concepts that can inter-change depending on the context, and the lines between them may become blurred. For instance, Nietzsche posited that spiritual growth occurs through isolation and introspection – leading to personal freedom, a notion that contrasts with Aristotle’s perspective on isolation.
The pieces showcased in the exhibition oscillate between these two states, portraying both moments of tranquility and confinement.
Are your “sacred spaces” personal symbols? Or do they refer to collective archetypes?
They are symbols that constitute a blend of personal emotional motifs, such as the female body, the seed, and the plant, which are associated with the concept of birth and the cycle of life. Additionally, I use as personal motifs, compositions of architectural elements like staircases or arches, which symbolize growth, evolution, and support. The selection of these symbols undoubtedly reflects personal experiences and memories, which, in line with Nietzsche’s perspective on isolation, may have surfaced during this COVID-19 period.
The audience’s interpretation and decoding of these symbols can vary, as the effects of isolation differ from person to person, and our individual experiences are diverse.
What role does jewelry play in this context? Is it the starting point or a branch of your exploration? How does it intersect with your research and artistic body of work?
As I previously mentioned regarding the importance of conveying ideas to the audience, the choice of medium, material, and dimension can vary significantly.
For me, jewelry represents a form of small-scale sculptural work. I believe this offers two key advantages. Firstly, being worn on the body allows the artwork to transcend the confines of a specific space, potentially reaching a larger and perhaps unprepared audience. Secondly, and perhaps more importantly, it transforms the viewing experience into something tangible, immediate, and familiar. The viewer becomes an integral part of the artwork, moving beyond the role of the distant observer.
So, what role does a piece of jewelry worn by an observed body, play for you?
To clarify more: when it comes to the transmission of the idea or emotion to the audience, the choice of the scale of the work is equally important as the choice of its material or its title. This does not mean that a large scale is always the best choice. A sculpture may keep the viewer at a distance, like a sign that says “do not touch,” while jewelry, on the contrary, will bring the viewer into direct contact and interaction with the work. Of course, there are cases where a work must stand equal to the viewer or even embrace them, as an installation in space does.
You teach art. As an educator, do you find inspiration in a specific era, artistic movement, or individual artwork? Additionally, could you mention some artists who have significantly influenced your work?
As the concepts and symbols in my work evolve, so do the artists and movements that influence either its aesthetics or its conceptual aspects. Undoubtedly, the surrealist architectural spaces of Giorgio de Chirico, along with the anthropomorphic and introspective works of Anthony Gormley, have served as cornerstones in my recent creations. Additionally, references to Arte Povera and Luciano Fabro, as well as the direct symbolism of Yves Klein from the New Realism movement, have also left their mark on my work
Konstantinos Papadoukas is a Greek artist who resides and works in Athens. After training on Fine Art sculpture in the United Kingdom at Wimbledon College of Art (UAL) and Loughborough University, he embarked on his own sculpture practice. Parallel to his own practice Konstantinos is a Sculpture Professor at Vakalo College of Art & Design (Derby University) as well as Head of the Arts at CGS World School.

Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΟΥ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ
Μιά συνέντευξη με τον Κωνσταντίνο Παπαδούκα, στα πλαίσια της ατομικής του έκθεσης ΙΕΡΟΙ ΧΩΡΟΙ στο UNi.Versus Art Room.
Κωνσταντίνε, ξέρω ότι είσαι πολυάσχολος και πολυεπίπεδος. Σ ενδιαφέρουν πολλά και καταφέρνεις να τα ισορροπείς και να τα συνενώνεις. Πες μας λίγα λόγια για το τί κάνεις αυτόν τον καιρό.
Αρχικά ευχαριστώ για το πολυεπίπεδος! Κυρίως σχεδιάζω. Νομίζω είναι το στοιχείο που συνενώνει ότι κάνω, είτε εικαστικά, είτε εκπαιδευτικά. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την συγγραφή, τη συλλογή οπτικού υλικού και φυσικά το σχέδιο ή σκίτσο, με τις καινούργιες πένες μου το τελευταίο διάστημα! Πέραν λοιπόν αυτή της συνεχούς σχεδιαστικής αναζήτηση, και της διδασκαλίας, προσπαθώ να αφήνω χρόνο για αρκετά ταξίδια.
Στην έκθεση αυτή βλέπουμε ότι κινείσαι σ ένα ευρύ πεδίο υλικών αλλά και κλιμάκων. Θα ήθελες να μας πεις δυο λόγια για την ανάγκη που κάνει έναν πολυδιάστατο άνθρωπο να εκφράζεται με όλους αυτούς τους τρόπους; Νιώθεις ότι η ποικιλία των μέσων που χρησιμοποιείς βοηθάει στην εμβάθυνση; Ή νιώθεις ότι σε βοηθά να διαχυθείς μέσα σ ότι αγαπάς και να τα ενώσεις σε μία διήγηση;
Θα έλεγα ότι οι λόγοι που κάνουν τη δουλειά μου να επεκτείνεται σε ένα ευρύ φάσμα διαστάσεων και υλικών είναι δύο.
Ό πρώτος και βασικότερος, είναι η επικοινωνία της ιδέας, του concept, με το κοινό. Κάποια υλικά βοηθούν στην αφήγηση λόγω της αμεσότητας δημιουργίας, ενώ άλλα στην εμβάθυνση, για τον ακριβώς αντίθετο λόγο. Ένα γλυπτό μεγάλης κλίμακας είθισται να χρήζει περισσότερης μελέτης, σχεδιασμού και σκέψης, έτσι φιλτράρεται η ιδέα, κατευθύνεται σε πιο συγκεκριμένες διόδους.
Κατ’ εμέ το υλικό δεν είναι παρά ένα μέσο για την μετάδοση της ιδέας του καλλιτέχνη, όπως ακριβώς μέσο μετάδοσης μιας ιδέας είναι και οι λέξεις αν θέλεις ενός συγγραφέα. Ανάλογα με το ύφος, τον τρόπο ή την οπτική που θέλει να χρησιμοποιήσει για να μεταφέρει την ιδέα του ένας καλλιτέχνης μπορεί να τροποποιήσει ή αλλάξει το υλικό του, όπως αντίστοιχα θα έκανε ο συγγραφέας με ένα ποίημα ή μια νουβέλα.
Όπως αναφέρω στους μαθητές μου, δεν ψάχνουμε ένα υλικό για να βρούμε την ιδέα, αλλά ψάχνουμε το υλικό που θα εκφράσει την ιδέα μας με τον ακριβέστερο για εμάς τρόπο.
Ο δεύτερος λόγος είναι καθαρά η προσωπική μου ανάγκη συνεχούς εξέλιξης τεχνικά, εννοιολογικά και συναισθηματικά.
Σε εννοιολογικό επίπεδο, ποια είναι τα θέματα που σε στοιχειώνουν (αν μου επιτρέπεις μια τέτοια υπερβολική έκφραση)
Πιστεύω πως από την αρχή της εικαστικής μου πορείας με απασχολούσαν κοινωνικές αναφορές και ηθικά ζητήματα της εναλλασσόμενης εποχής μας. Παρότι αυτά μπορεί να μεταλλάσσονταν ανά περιόδους ανάλογα την επικαιρότητα (πυρκαγιές, πανδημία, κτλ) θέματα όπως η μετάβαση μεταξύ καταστάσεων ήταν πάντα παρόντα. Η μετάβαση μπορεί να αναφέρεται σε απτές έννοιες όπως το εσωτερικό – εξωτερικό, ή αφαιρετικές, όπως ο χρόνος, το πριν και το μετά.
Έτσι η δουλεία μου τα τελευταία χρόνια, από την έναρξη της πανδημίας, συσχετίστηκε με τον περιορισμό και με την ελευθερία. Δύο έννοιες οι οποίες κατά περίπτωση μπορεί να εναλλάσσονται, και τα όρια μεταξύ τους να συγχέονται.
Για παράδειγμα κατά τον Νίτσε ένας πνευματικός άνθρωπος μπορεί να εξελιχθεί μόνο μέσω της απομόνωσης και της ενδοσκόπησης, να βρει μια προσωπική ελευθερία, κάτι που έρχεται σε αντίθεση με την άποψη του Αριστοτέλη σχετικά με την απομόνωση. Τα έργα που παρουσιάζονται στην έκθεση μετεωρίζονται ανάμεσα σε αυτές τις δυο καταστάσεις παρουσιάζοντας χώρους ηρεμίας αλλά και περιορισμού.
Οι ιεροί σου τόποι είναι προσωπικά σου σύμβολα; Ή αναφέρονται σε συλλογικά αρχέτυπα;
Μάλλον μια μίξη προσωπικών αισθαντικών συμβόλων όπως το γυναικείο σώμα, ο σπόρος και το φυτό, δεμένα με την έννοια της γέννησης και τον κύκλο της ζωής. Άλλα πάλι είναι στοιχεία αρχιτεκτονικά, η σκάλα ή η αψίδα, μεταφέροντας την ανάπτυξη, την εξέλιξη, την στήριξη. Η επιλογή αυτών σχετίζεται σίγουρα με προσωπικά βιώματα και αναμνήσεις, που, λαμβάνοντας υπ’ όψιν την άποψη του Νίτσε σχετικά με την απομόνωση, ήρθαν στην επιφάνεια. Ο συνδυασμός τους και η αποκωδικοποίηση τους από το κοινό βέβαια μπορεί να έχει διαφορετικές προσεγγίσεις, καθώς η απομόνωση δεν είχε για όλους την ίδια επίδραση, ούτε έχουμε όλοι τα ίδια βιώματα.
Το κόσμημα τι ρόλο παίζει σε όλα αυτά; Ειναι η αφετηρία; Ή ενα παρακλάδι; Πώς συνδέεται με όλη σου την έρευνα και το έργο;
Όπως προανέφερα σχετικά με την σημαντικότητα της μεταφορά της ιδέας προς το κοινό, δύναται κατά περίπτωση να τροποποιηθεί το μέσο, το υλικό, η διάσταση, κτλ. Το κόσμημα για μένα παραμένει ένα γλυπτικό έργο σε μικρή κλίμακα. Αυτό προσφέρει κατά την άποψη μου δυο βασικά προτερήματα. Πρώτον φέρεται από ένα σώμα, άρα μεταφέρεται εκτός ενός δεδομένου χώρου, και πιθανόν αγγίζει ένα μεγαλύτερο κι ίσως όχι προετοιμασμένο κοινό. Δεύτερον και πιο σημαντικό αλλάζει τον τρόπο θέασης του έργου σε κάτι απτικό, άμεσο και οικείο, ο θεατής μετατρέπεται σε μέρος του έργου, παύει να είναι παρατηρητής εξ αποστάσεως.
Τί ρόλο παίζει για σένα το κόσμημα το οποίο φέρεται από ένα σώμα;
Διευκρινίζοντας, η επιλογή της κλίμακας για τη δημιουργία είναι εξίσου σημαντική με την επιλογή του υλικού ή του τίτλου ως προς τη μετάβαση της ιδέας ή του συναισθήματος προς το κοινό. Αυτό δε σημαίνει ότι η μεγάλη κλίμακα είναι πάντα η καλύτερη επιλογή. Ένα γλυπτό μπορεί να κρατήσει τον θεατή σε απόσταση, όπως μια επιγραφή μην αγγίζεται, ένα κόσμημα αντίθετα θα φέρει τον θεατή σε επαφή και άμεση επικοινωνία με το έργο. Φυσικά υπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα έργο οφείλει να σταθεί ισάξια απέναντι στον θεατή ή και να τον αγκαλιάσει, όπως μια εγκατάσταση στο χώρο.
Διδάσκεις τέχνη. Υπάρχει κάποια εποχη, σχολή, ή συγκεκριμενο καλλιτεχνικό έργο απ το οποίο εμπνέεσαι; Θα μου αναφέρεις κάποιους καλλιτέχνες που επηρέασαν το έργο σου;
Όπως και οι έννοιες και τα σύμβολα της δουλείας μου, έτσι εξελίσσονται και οι καλλιτέχνες ή τα κινήματα τα οποία επηρεάζουν είτε την αισθητική είτε την εννοιολογική πλευρά της δουλείας μου. Σίγουρα οι αρχιτεκτονικά σουρεαλιστικοί χώροι του Giorgio de Chirico σε συνδυασμό με τα ανθρωπόμορφα και εσωστρεφή έργα του Anthony Gormley έχουν υπάρξει ακρογωνιαίοι λίθοι στα πιο πρόσφατα έργα μου. Δε θα μπορούσα να παραλείψω αναφορές στην Arte Povera και τον Luciano Fabro όπως και το κίνημα του Νέο Ρεαλισμού με την αμεσότητα των συμβολισμών του Yves Klein.
Ο Κωνσταντίνος Παπαδούκας γεννήθηκε στην Αθήνα και σπούδασε γλυπτική στο Loughborough University School of Art & Design της Αγγλίας (BA Fine Art Sculpture First Class Honours) και στο Wimbledon College of Art (MA Fine Art Sculpture). Σήμερα παράλληλα με τη προσωπική του δράση στον τομέα της Τέχνης, διδάσκει Γλυπτική στη Βακαλό, και Art and Design στο CGS World School.